Page 301 - 软浓吴语松江好.html
P. 301
模样与挨模样
普通话里,“ 模样” 一词大抵有两种含义:
一是指人的长相或装束打扮的样子。比如: !
( 1)人生来便具有一副模样, 不可舍弃也不可被夺走, 它 "
#
仅属于你自己。( 董艳丽《 模样》) $
%
( 2)杭州萧山有人打扮成学生模样上门推销劣质清洁剂。 &
'
(《 杭州日报》 2008年8月15日)
二是在叙述时间、 年岁、 数量时表示约略的情况。比如:
( 1)半夜模样, 我再搭了五路电车回到我的寄食处去睡
觉。( 丰子恺《 缘缘堂随笔·立达五周年纪念随想》)
( 2)此时却有一名35岁模样的外地女子走过来问是不是
要做证件的。(《 苏州日报·制售假证 城管一举端掉老窝》)
( 3)从信阳回他们的故乡本来有一条捷路, 靠着大别山和
桐柏山的北麓漫向西北,有五百里出头模样。( 姚雪垠
《 长夜》)
松江方言里也有“ 模样” 这个词, 不过, 松江话的“ 模样” 通
常不用来描述人的长相或装束打扮, 而只是用作估量之辞。
例如:
( 1)缴电费水费, 吃饭模样人最少, 用勿着排队。(“ 吃饭
模样”:吃饭的时候。)
( 2)格歇啥模样拉哉?( 现在是什么时候了? )
289